There are many simple and useful verb phrases that you will hear often in conversation by Americans. For example, prop, scoot, hit, roll, etc. Do you want to know how to use them? Well, keep reading :>)
1. Don´t prop your feet up. 不要把脚跷在椅子上 Prop something up means to support an object by leaning it against something. For example, prop your feet up means putting your feet on the table, or leaning your feet against the table.
Prop something up can also means to prevent something from falling by putting something under it to support it. For example, after the storm had damaged the trees, you could say, “we have to prop up the trees with long poles under the branches.”
Another example, sometimes when you want to keep the door open by putting a block underneath it, you could say “prop the door”. Very often for security reason, you can see a sign posting at the door in your apartment that says, “Don´t prop the door open, please”.
2. Scoot up. 向前一点 (主要只当你坐着的时候) If you look up the word “scoot” in the dictionary, it will tell you the word itself means “to go or leave somewhere in a hurry”. But if you hear the word “scoot” in conversation, most of the time it means “to move or slide a little bit especially while seated”. Scoot up means to slide/move your chair to the front a bit.
For example, if someone is sitting at work and his chair is blocking the path of the hallway, then you can say to that person, “Scoot up, please.”, or “Would you please scoot up a little bit?” or “Would you please move up a little bit?”
3. Scoot over. 往旁边靠一点 “Scoot up” is to slide forward a little, and “Scoot over” means to slide to the side a bit. One of the most common scenarios is that when someone is sitting on a bench (a long chair) and you also want to sit on it, you can tell this to that person, “please scoot over and let me sit down, thanks.”
Another situation is that when you are taking a picture for a group of people, but somehow someone stands too far out and you need him to move closer to the center, then you can say to that person, “Can you scoot over to this side?”
For your information, “Move over” is also similar to “Scoot over”; and “Move up” is similar to “Scoot up”.
4. Hit the bed/Hit the sack 上床睡觉 “Hit the bed”/Hit the sack both mean to go to bed. For example, you can say, “I am going to hit the bed in 15 minutes.” Or “I am going to hit the sack in 15 minutes.”
5. All things ought to be rolling at 4:30. 所有的事情要在4:30开始 “To be rolling” means to begin. This is very popular phrase Americans use to describe starting something. You’ll often hear people say, “Let’s get this thing rolling!” or “Let’s get the ball rolling!” They all mean the same--to start on whatever you are doing. For example, if a meeting is originally scheduled for 10 am, but it’s already 10:05, you can say, “C’mon, let’s get this meeting rolling!” or “this meeting ought to be rolling at 10, but it is already 10:05 now.”
You can also use “roll” to mean go or leave. For example, if you are waiting for your friend to come and then you two will go to watch a movie together. When your friend comes, you can say to your friend, “Great, you are finally here, let’s roll!” or “You are finally here, let’s roll out of here.”
Hope you like what I wrote here, for more information related to English, please refer to below, thanks :>)
(转自微信公共号:YoungEnglishStudio )
|