[Daily News] Made in China? Or in US?‘中国制造’成本接近美国
这个标题是不是有点惊人?
本期看点:”降低竞争力“、”增长两倍“、”抵消“、”在某地花A钱生产的东西,在另一地需要花费B钱“。
供大家练习用,回帖可看到参考中文:{:8_234:}
Surging labor and energy costs in China are eroding its competitiveness in manufacturing. According to the Boston Consulting Group, manufacturing wages adjusted for productivity have almost tripled in China over the last decade, to an estimated $12.47 an hour last year from $4.35 an hour in 2004. In the US, manufacturing wages adjusted for productivity have risen less than 30% since 2004, to $22.32 an hour. And the higher wages for American workers are offset by lower natural gas prices, as well as inexpensive cotton and local tax breaks and subsidies. Today, for every $1 required to manufacture in the US, Boston Consulting estimates that it costs 96 cents to manufacture in China.
|