首页»版块 兴趣街区 爱数码 [Daily News] Blockbuster's poor subtitles‘复联2’翻 ...

[Daily News] Blockbuster's poor subtitles‘复联2’翻译遭网友吐槽

[复制帖子标题和链接]

8322

   发表于 2015-5-22 09:36:10 属地未知 来自:浏览器
[Daily News] Blockbuster´s poor subtitles‘复联2’翻译遭网友吐槽
哈哈,神翻译{:7_168:}
供大家练习用,回帖可看到参考中文:)
"Avengers: Age of Ultron" is doing well in China but the film´s subtitles have left moviegoers confused and disappointed. Audiences have been complaining online that the poor translation of the subtitles has left them confused and ruined the characterization of the superheroes. For example, "Even if you get killed, just walk it off" was translated into "Someone is going to kill you. Run" in Chinese. It´s not the first time that poorly translated subtitles have come in for harsh criticism. Many people were disappointed by the subtitles for Marvel´s "Guardian of the Galaxy" and also the most recent "Hunger Games" films. "Avengers: Age of Ultron" has so far taken over RMB300m since it opened on May 19 in Chinese theaters.
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请评论

评论2
   发表于 2015-5-22 14:11 属地未知 来自:浏览器
gates123 发表于 2015-5-22 11:57
最出名的那句还是有人要杀你,赶快跑

我怀疑翻译的时候只看了文本,没看剧情
   发表于 2015-5-25 09:19 属地未知 来自:浏览器
huafans01170160 发表于 2015-5-24 00:54
竟然是我们翻译作业....

不系吧??
您需要登录后才可以评论 登录 | 立即注册
简体中文 - China
快速回复 返回顶部 返回列表